【致青:
能够先收到您的来信,在下感到十分受宠若惊。
如果您没有明确的喜欢的地方的话,考虑一下我的家乡如何。我相信那点儿微不足道的寒冷对您来说不成问题,除了这点的话,雪景还是很漂亮的。
而您就像您的名字一样,带着浓郁的令人充满的希望的青色,西伯利亚雪和生灵都会为您的到来感到幸福的。
谢谢您的信任和青睐,希望我的建议能够为您带来帮助。
以及希望能够有保存您的信件的荣幸。在同一张纸上看见来信再写上回信,总感觉缺少一些必要的仪式感。
您的信徒。】
第5章
【致费奥多尔:
没有你想的那么好的寓意,因为她是个起名废,所以她把自己丢弃了的名字给了我而已。你的建议我收到了,西伯利亚的雪很大,但是太脏了。】
你也这么觉得吧?
好巧,我也这么觉得。
在厚厚的白雪之下,是贫穷,是疫病,是犯罪,是丑陋的欲望。因此白雪下的场景再宁静再祥和,也像是人类美丽的皮囊一样,是简陋的粉饰。
写下自己的回信,他仔细地折好信纸,塞进信封,盖上红色的火漆,印章留下他带着鼠耳的q版图像,便有一只鸽子叼起信封,像模像样地扑扇了两下翅膀飞着,然后消失了。
可以说是非常有仪式感了。
外面传来喧哗,他站在床上向外望去,看见了白色的推床上蒙在白布底下的人,看来是对面的朋友到了呢。
阿纳托利和自己的护卫走散了,在这种风雪的天气里,在远离城镇的郊外,他并不觉得十岁的自己可以活下去。 但还不是放弃的时候,他可是家族的阿纳托利(日出),至少,也要看到日出吧?
裹紧身上的披风,他佝偻着身体,使自己能够缓慢地在风雪中前行