比尔坐在查理另一边,不太熟练地用叉子插着盘子里的食物。
“他们很可爱,是不是?”莫丽帮忙把比尔盘子里的小牛排切成几块,“有了他们之后,陋居更像一个家了……”
“你们把陋居装扮得很热闹。”卡莉娜真诚地说,“只要走进你们的客厅——谁都会说这里住着热爱生活的一家人……”
“谢谢,”莫丽不好意思地说,“梅林——他么俩真是没有说错——你比你这个年纪的孩子要成熟得多……”
“要我说,”卡莉娜很自然地拒绝莫丽第三次往她盘子里添东西,“我身边的同龄人都很成熟……”
“哦,是的。”莫丽不太自然地垂下眼睛,“因为这见鬼的……见鬼的……”
卡莉娜轻轻捏捏她的手。
“你不知道,”莫丽低声说,“要不是我们的孩子还这么小,亚瑟本来也想加入凤凰社……我真是担心吉迪翁和费比安……但他们俩这么高兴——因为加入凤凰社——但他们这么年轻……”
“他们会没事的,”卡莉娜对她说,“他们俩总是并肩作战,一个帮助另一个……我还没见过谁击败他们俩的组合呢……”
桌子另一边的吉迪翁和费比安统一地朝这边眨眨蓝眼睛。
“他们自己倒不是这么说的,”莫丽脸上的笑容又回来了,似乎把刚刚展露出的忧虑一下子扔到九霄云外,“他们总是说……多卡斯是你们当中最擅长决斗的……不要说他们俩的魁地奇队长,马琳……”
马琳不明显地斜了普威特双子一眼。
午餐结束后,不知道是谁打开了收音机。洗手池里的碗叮叮当当地自己洗着,塞蒂娜·沃贝克的歌声充满整座陋居。
哦,来搅搅我的这锅汤,
如果你做得很恰当,
我会熬出火热的爱, 陪伴你今夜暖洋洋。
“就在