回答,她不喜欢他,她希望他拥有婚外情,但她仍然是他的合法妻子,她不可能愿意亲耳听他细数自己婚姻外的风流韵事。
“这不是我该过问的事。”
“但这确实与你有关,我的爱人,你曾经苦苦地劝我出去寻找其他的伴侣,我不得不同意,结果伟大的汉顿公爵阻止了我。”
埃莉诺愣住了,阻止?
她的哥哥怎么阻止他的?
她贫瘠的想象力令她只能猜测汉顿公爵或许是直接站在那些声名狼藉的房子门口,挡住她丈夫的去路,并十分严厉地指责了他。
那可是高贵的科林-圣约翰。
在她的怔愣中,海登继续道:“汉顿命人说服了伦敦的每个老鸨与交际花,让她们都把我拒之门外,逼迫我对你保持绝对的忠诚。”
埃莉诺的脸开始发热:“对不起,但这也不是我的错,我没想到……”
“我不怪你。”他打断了她的话,“你也没必要为了别人做的事情跟我道歉,而且,我觉得这也没什么不好,我们父母的看法是对的,我们很合适,你天生就应该是我的妻子。”
埃莉诺脸上的温度又消失了,她认为他的这种想法对她而言非常危险,他就该跟她一样直到现在都坚持认为这桩婚姻大错特错才对。
她低下头,轻轻道:“我会尽我妻子的职责的,如果你坚持的话。”
“你看起来未免也太痛苦了,这不该是痛苦的事,而且你的说法也很无趣,甚至冷酷,职责,不仅仅是职责,婚姻应该是有趣的、热情的。”
“我不是一个妓女,爵爷,我是你的妻子,我从来都不想跟那些女人一样,为了你的乐趣而参与到各种奇怪的不文明的行为里去。”
“嗯,你不想,但你也已经那么做了,你知道你只能选择顺从我的,那为什么不开心一点地顺从我?”
“我的哥哥……”