“我真遗憾,现在正头痛呢。quot;多奇怪,她的声音听起来竟那么自然!真感谢上帝,这房里暗得正好啊!quot;我怕我去不成了。你去吧,瑞德,并且替我向媚兰表示歉意。quot;经过相当久的一番踌躇,他才慢吞吞地、尖刻地说起话来。
“好一个懦弱卑怯的小娼妇!”
他知道了!她躺在那里哆嗦,说不出话来。她听见他在黑暗中摸索,划一根火柴,房里便猛地亮了。他向床边走过来,低头看着她。她发现他穿上了晚礼服。
“起来,quot;他简短地说,声音里似乎什么也没有。quot;我们去参加宴会,你得抓紧准备。”“唔,瑞德,我不能去。你看——quot;“我看得见的。起来。quot;“瑞德,是不是阿尔奇竟敢——““阿尔奇敢。阿尔奇是个勇敢的人。quot;“他撒谎,你得把他宰了——quot;“我有个奇怪的习惯,就是不杀说真话的人。现在没时间争论这些了。起来。quot;她坐起身来,紧紧抱住她的披肩不放,两只眼睛紧张地在他脸上搜索着。那是一张黑黑的毫无表情的脸。
“我不想去,瑞德,我不能去,在这——在这次误会澄清以前。quot;“你要是今天晚上不露面,你这一辈子恐怕就永远也休想在这个城市走路面了。我可以忍受自己的老婆当娼妇,可不能忍受一个胆小鬼。你今晚一定得去,哪怕从亚历克斯斯蒂芬斯以下每个人都咒骂你,哪怕威尔克斯太太叫我们从她家滚出去。quot;“瑞德,请让我解释一下。quot;“我不要听。没时间了。穿上你的衣服吧。quot;“他们误会了——英迪亚和埃尔辛太太,还有阿尔奇。而且他们那样恨我。英迪亚恨我到这种程度,居然撒谎诬蔑她哥哥来达到让我出丑的目的。你只要让我解释一下——““唔,圣母娘娘,quot;她痛苦地想,quot;他要是果真说'请你解释吧!