笔七阁

繁体版 简体版
笔七阁 > 影后的嘴开过光 > 第2018章

第2018章(1 / 5)

这几条是中文的评论。

与此同时,还有很多歪果仁表达了他们的疑惑:

“yyds是什么意思?我怎么没有听说过”

“这种衣服好美,原来它叫这个名字。”

“哪里可以买到?我也要买一件。”

“什么是yyds啊,这不像是我们的语言。”

“好特别的衣服,我也要入手一件,已经搜到啦。”

这些不明白yyds意思的人也在评论区里找到了解答,被小小的“科普”了一下。

然后,就有不少歪果仁称:

学会了!

新词汇get!

华国网友看到他们的回复之后都快要笑岔气了。

“他们这么谦虚好学的吗,哈哈。”

“笑死,反向教他们‘中式英语’可还行?”

“这让我想到了kale的故事哈哈。”

kale,即“卡了”,这是数年前某游戏在世界赛场进行比赛时,华国选手这边因为网络过卡,所以在公屏发送了“kale”的拼音来申请游戏暂停调整。

这一发,外国的选手们就看着聊天公屏懵圈了——

每个字母都认识,看着像我们的语言,但为啥看不懂捏?

不过他们在了解意思之后,就表示:学会了!

自此之后,这个kale就成了国际电竞圈上耳熟能详的词,甚至被视为“高级玩家”的象征,使用频率极高,还一度成为了甩锅用语。

这一波我操作失误被杀了:kale。

刚才网不好:kale。

实力菜被打的全局崩盘:kale。

咳,还有某两个字母的国粹,其实也流传的很广,算是出圈的存在。

总之,这一次江小白的反向输出让很多网友觉得很有趣,几乎就在

『加入书签,方便阅读』
点击切换 [繁体版]    [简体版]