足以直接读懂整篇阅读,更别说看英文原著!
如今的闻过词汇量早就回退到初中水平,口语只会“yes”“no”“sorry”,在铬刚部队服役的职业生涯更是只忘不记,目前的英文水平跟a国社会学博士毕业归来的南大总督相比,简直是一个天上一个地下,堪称降维打击!
“我不知道。”闻过坦然地放弃了挣扎,把书递还给南观,“这讲的是什么?”
“柏拉图的《理想国》。”南观接过书,轻轻放在腿边。
闻过立刻:“噢——”
“每一个听到这本书译名的人都会马上表示听说过,但如果叫他们说这书具体讲了什么,又都支支吾吾、一个字都说不出来了。”南观淡定道。
一个字都说不出来的闻过:“……”
“没有卖弄的意思,”南观好整以暇一瞥闻过,微微掀起唇角,“因为我也不知道。没有人能说清楚柏拉图的书到底想表达什么思想,古代的智者不行,现代的哲学家也不行。”
闻过缓缓挑起一边眉毛,英俊深邃的面容含笑望着南观,没有着急打断或是追问,而是静静聆听。
“‘圆’组织在国外叫做库洛斯,这是希腊文的音译,本意就是‘圆’,柏拉图思想中那个圆满无缺理念本身,通向真理的途径,是完美的、超验的,是摆脱可感世界的束缚和模糊性的。”
“众生科技‘萨提珐’,也是希腊文,sattva,众人的意思。”南观的声音如淙淙的流水,平淡、清澈、坚定、柔和,“而‘第开珀素内’,是希腊语中‘正义’的意思。在现代哲学领域,有相当一部分人认为《理想国》的核心问题就是探讨‘什么是正义?’——柏拉图给出的回答是反对当时流行的正义观,比如说强者的利益、弱者的妥协等,他认为‘正义’的本质是和谐与秩序。”
闻过紧紧地看着南观,几乎连一动也不能动,连呼