笔七阁

繁体版 简体版
笔七阁 > [哈利波特同人] 北极星之芒 > 第419章

第419章(3 / 5)

她们,让孙女给客人沏茶。

“每个国家的魔杖。”他慢吞吞地说,“都有这个国家的特色,有一些你们见过,有一些没有。”

王雯雯把老巫师的话翻译给英国巫师听。

闻言,潘西指着其中一个:“我知道,这是桃花木。”

王雯雯把潘西的话翻译给老巫师听,他哈哈大笑说:“没错,好眼光,这是桃木。《黄帝书》记载,桃木镇鬼门。中国桃木有辟邪的能力,它的使用者通常是正直的,对幽灵有比较强大的力量。”

潘西的配合让老巫师兴致大发,他又打开一个盒子,让潘西猜。这次潘西没有猜出来,他也不失望。

“这是槐木,槐木即鬼木。”老巫师慢悠悠地说,“槐木通阴,有灵。《南柯记》中有大槐安国。它的使用者富有灵性,很有天赋,容易领悟,也亲近所有富有灵气的生物——树木、生灵甚至幽灵。”

这是几个英国巫师从未听闻的知识,也是只有到中国来才能知道的事情。大家都围着老巫师听,一个比一个好奇。

“这是梧桐木。”老巫师将这根特别的魔杖拿出来,“凤凰鸣矣,于彼高岗;梧桐生矣,于彼朝阳。梧桐木是凤凰栖息的树木,它的使用者是刚正不阿的,也是富有忍耐力的,坚毅的,能把火有关的魔法使用得很好。被梧桐木选择的主人注定要成就一番事业,至少是卓有天赋的。”

“这是雷击木——这根是被雷劈过的枣木。雷击木与桃木一样有辟邪的能力,甚至比那更强。雷击木的主人用得好与雷电相关的魔法,对付幽灵有奇效。它的主人是不屈的,不轻易为困难屈服。”

“这是……”

大约有一两个小时,几个英国巫师都耗在这里听老巫师讲故事。老巫师越讲越起劲,英国人越听越捧场,还会鼓掌,其乐融融。

唯一受伤的只有翻译王雯雯,她必须解释许多中国古代文言文

『加入书签,方便阅读』
点击切换 [繁体版]    [简体版]